27 ideas para ganar dinero extra (que no te sacarán de pobre)

Compartir:

limosna
Intentaremos no llegar a este extremo… lo intentaremos…

Seguimos con los listados. Como quiera que ya hemos publicado alguna que otra información sobre ideas para ganar un dinero extra, se me ha ocurrido elaborar un listado para poner un poco de orden y de paso pediros aportaciones relevantes que lo enriquezcan (aquí mismo, en los comentarios del post). La cosa está francamente jodida, y sé que mucha gente ya conoce estas ideas o recursos… por ejemplo, no es fácil convertirse en donante de semen, ya que cada vez más hombres se ofrecen para el asunto. Pero es lo que hay. En fin… a continuación la lista de ideas (e insisto… por favor, se aceptan sugerencias serias que no vayan de leer mails, trabajo comercial, etc etc… ya sabéis a qué me refiero).

1) Donación de semen: Donar semen es una forma “altruista” de ganarte un dinerito, pero los requerimientos son exigentes.

2) Donación de óvulos: Donar óvulos supone algún riesgo y molestias… pero también es verdad que pagan mucho más que a los donantes de semen.

3) Participar en ensayos clínicos: Otra “simpática” manera de ganarse unos eurillos consiste en participar como voluntario en ensayos clínicos de distinta naturaleza. El sitio web MyClinicalTrialLocator.com os vendrá muy bien para localizar ensayos médicos experimentales en cualquier parte del mundo.

4) Gana un dinerillo como “cliente misterioso” (mystery shopper): Los Clientes Misteriosos realizan visitas de incógnito a establecimientos comerciales con el objetivo de evaluar los mismos.

5) Venta de pelo natural: Otra forma que tienen los particulares de sacarse un dinero extra es vendiendo su pelo natural.

6) Compartir links en redes sociales y foros: Necesitas muchísimos contactos para poder generar “clicks” a los anuncios… además de tiempo y dar el coñazo a la gente.

7) Venta de libros usados en Amazon y La Casa del Libro: ¿Sabíais que es posible registraros como vendedores individuales en sitios como Amazon y La Casa del libro y enajenar vuestro material usado (libros, DVD´s… )?

8) Hacer traducciones online: Si tenéis muy buen nivel de idiomas podéis ganar algo de pasta traduciendo textos.

9) Poner publicidad en tu coche: Ciertas empresas pagan dinero por poner publicidad en tu coche. Sin embargo, hay que cumplir algunas condiciones más o menos estrictas.

10) Alquilar habitaciones a turistas: Si tenéis un cuarto libre en casa, debéis conocer este sistema de sacarse un sobresueldo…

11) Vender pañuelos en la calle: Vender pañuelos en un semáforo puede ser una forma de ganarte las habichuelas bastante lucrativa, si nos atenemos a lo que nos cuentan en el post del enlace.

12) Pasear perros: Una forma típica de ganarte las habichuelas es paseando perros…

13) Gana un dinero participando en paneles de consumidores: Consumolab es una empresa es de Madrid, y no sé si trabaja fuera…en cualquier caso podéis pedir que os incluyan en su base de datos de consumidores para participar en estudios sensoriales (catas de alimentos, pruebas de uso de cosméticos, etc…).

14) Ganar dinero como figurante en algún rodaje: Trabajar de extra en algún rodaje (ya sea de anuncio, película o serie de televisión) te ayudará a sacarte unos eurillos y a pasar un rato divertido.

15) Gana dinero como redactor de páginas web/blogs: Si te gusta escribir, tienes la posibilidad de trabajar como redactor de páginas web/blogs. Un buen sitio para empezar es registrándote en Forobeta y anunciando tus servicios como redactor en la sección de negocios (aunque ojo, para acceder a la misma necesitarás ser usuario activo del foro, lo que lleva un tiempo)

16) Trabajar de socorrista acuático en verano: Trabajar de socorrista acuático en verano…¿por qué no?. Se trata de un curro estacional, hasta ahora más propio de jóvenes estudiantes que de otros perfiles…

17) Trabajar en la vendimia francesa: Cómo acceder a las ofertas de trabajo para la vendimia francesa de la página de empleo Pôle-Emploi.

18) Montar tu propio kiosko de helados: Se trata de un negocio con una escasa inversión y con buena rentabilidad…

19) Compartir apuntes online: Wuolah es una plataforma web en la que los universitarios pueden ganar dinero compartiendo sus apuntes y en la que otros pueden descargar estos apuntes gratis.

20) Venta de ropa usada: Trucos y consejos para vender tu ropa usada y sacarte unas perrillas.

21) Haciendo recados y pequeñas tareas: En etece.com podrás obtener un dinero extra haciendo todo tipo de tareas más o menos pequeñas. (recados, trabajos profesionales ocasionales… )

22) Vender tus creaciones de artesanía: Etsy es la plataforma pionera que puso en marcha una gran comunidad de compra-venta de artesanía original.

23) Subiendo tus propios vídeos porno amateur al sitio Pornhub. Esta plataforma dispone de un programa para que sus usuarios puedan ganar dinero compartiendo material de su propiedad. Más información en pornhub.com/amateur

24) Dominátrix financiera: Este sistema funciona principalmente con mujeres. Consiste en humillar a hombres y cobrar por ello. (sí, como suena… )

25) Trabajar de monitor de ajedrez: Una forma de ganarte las lentejas es trabajar como monitor de ajedrez en colegios, para lo cual te piden un título que puedes obtener con una inversión mínima de dinero.

26) Compra-venta de objetos de segunda mano: ¿Sabías que hay gente que se dedica a esto como profesión? Necesitas ordenador, teléfono móvil… y algunos consejos para comenzar la actividad.

27) Alquilar tu casa para el rodaje de una película porno: Si tu casa, local, bar o tienda cumple ciertos requisitos, podría ser candidata para el rodaje de una peli pornográfica: http://www.pornstarsspain.com/localizaciones-porno/rodajeporno.htm

Leer más: Cinco formas de ganar dinero rápido de manera legal (y moral) en internet – Noticias de Tecnología http://bit.ly/1CKNB8g


21 comentarios

  1. emilia   •  

    Por favor no alentéis el intrusismo profesional poniendo al mismo nivel el hecho de traducir (una de las profesiones más antiguas que existen y para la cuál hace falta pericia, preparación, experiencia y bastante más que “un muy buen nivel de idiomas” porque para todo lo demás ya están los ineficientes traductores automáticos)con el hecho de pasear perros para “ganar algo de pasta”. Porque éste intrusismo sólo fomenta traducciones de mala calidad y al final, además de quitar trabajo a las personas que nos dedicamos a esto de forma profesional, se acaba metiendo en el mismo saco a profesionales e intrusos, desprestigiando nuestro trabajo y la calidad de éste. Que la crisis no sirva de excusa para que valga todo. ¡Gracias!

  2. pantera rosa   •  

    Completamente de acuerdo con Emilia. Hay personas que se pasan mínimo 4 años en la universidad, para que después comparen tu trabajo con pasear un perro o alquilar habitaciones a turistas. Respeto, por favor.

  3. Alsi   •  

    De acuerdo con Emilia y Pantera Rosa. Para traducir como Google Translator no hace falta ni siquiera dominar idiomas. Los textos que leemos y que están bien traducidos no los ha traducido alguien que quiere sacar un dinero extra sino gente que lleva muchos años de estudios y formación en lenguas y en un sin fin de temas. Un poquito de respeto hacia la profesión de los demás.

  4. Ribz   •  

    Qué solidarios los 3!!
    no creo que nadie pretenda quitar el trabajo a traductores profesionales a base de “estudié inglés en el cole”… los que estudiásteis en la universidad traduciréis libros y los demás traducirán instrucciones del dvd…
    Un respeto a los 6 millones de parados. Si no te gustan este tipo de iniciativas ¿Qué haces en sindinero.org?? Que yo sepa nadie cobra por echarnos una mano en salir del capitalismo.
    Con todo el cariño el mundo ha cambiado amigxs… o nos ayudamos todxs.
    ¿Tú eres más importante que alguien que pasea perros?? un respeto a los paseadores de perros, a las señoras de la limpieza que limpian tu baño, a los socorristas, a las vendimiadoras…
    Tú estudiaste en la universidad, me alegro.. pero no te da derechos sobre el resto de los humanos que no lo hicimos.
    Sin acritud!

  5. emilia   •  

    Ribz, creo que hablas de algo que desconoces…no todos los traductores han estudiado en la universidad y solo una minoría traduce libros. La mayoría vamos a trancas y barrancas intentando buscarnos la vida igual que todos, decidiendo si darnos de alta en autónomos ese mes para poder trabajar o no nos llega la pasta para hacerlo y debemos, quién sabe, pasear perros por ejemplo (con todo mi respeto eso no lo dudes). Y desde luego pensar que cualquiera que domine 2 idiomas puede traducir fomenta el intrusismo profesional, que para mí es que alguien que no sabe hacerlo se ponga a ello, porque resultan textos de mala calidad, por 2 duros. Y luego llegamos los que nos dedicamos a esto (o lo intentamos)y tenemos que decidir si bajarnos los pantalones también, porque se mete a todos en el mismo saco y la bajada de pantalones va en cadena. (hablo sobretodo de las empresas de traducción que tiene la sarten por el mango).
    Cuándo alguien de cualquier sector decide intentar dar un servicio abaratando procesos suele resultar de ello chapuzas (lo hace gente no preparada, y me refiero a experiencia más que a titulación) o bien pagar menos a quién sí está preparado. De modo que esto es total y absolutamente insolidario y además sienta las bases del capitalismo más despiadado.
    Yo no me creo ni más ni menos importante que nadie pero me gustaría el mismo respeto que tú pides y yo desde luego doy a cualquier otra profesión. la cosa está chunga yo misma he vendimiado y no se me ha caído ningún anillo. Cada profesión tiene su intringulis y puede parecer fácil si nunca lo has hecho, pero no es así. O se hace bien y por los canales adecuados en cada caso, o se fastidia a las personas que suelen dedicarse a ello. Para ayudarnos ya están los bancos de tiempo y las cadenas de favores, algo muy interesante.
    Mi motivación al escribir aquí (además sinceramente me encanta esta web) es dar mi punto de vista desde dentro de una profesión, no desprestigiar a las demás, y hacer ver a quién escribió esta página en concreto que por sacarse unos duros quién sea en un momento dado, si no sabes dónde te metes, quizás estás fastidiando a los que se intentan dedicar a esto de forma duradera. Y en caso de que te metas a traducir por intentar reconvertirte, porque tu profesión habitual no la puedes ejercer, por mi ok, siempre que estés capacitado pata ello, porque si no te estarás tirando piedras en tu propio tejado y además en el mío y el de otros compañeros. Por lo tanto insolidaridad en cadena…
    Sin acritud ¡no es oro todo lo que reluce! ¡Ni una crítica busca ser destructiva, sino dar un punto de vista en el que tal vez no has pensado porque desconoces de lo que hablas!

  6. David   •  

    Estoy 100% con Ribz.
    Todo es trabajo y yo valoro más al espabilao que sale palante con lo que sea que al que estudia 5 años y luego vive del cuento en un despacho toda su vida (que hay muchos)

  7. Maria   •  

    Yo pregunte para ser del cliente misterioso y lo “malo” es que no puedes hacerlo si estás cobrando prestación aunque las cantidades son muy pequeñas, 10-15-20 euros por visita…. necesitas ser una persona en activo laboralmente (cuando generalmente no utilizas tu tiempo por esas cantidades) o no percibir ninguna prestacion

  8. sara   •  

    De acuerdo totalmente con Emilia, y eso no significa que no tenga mil motivos para pertenecer a esta página.

  9. Javier   •  

    Yo estoy de acuerdo con Ribz al 100% quien quiera buscarse la vida que lo haga como pueda donde pueda y de la forma que le resulte más sencilla, nadie se ha de ofender por unas simples traducciones que si están mal hechas no te volverán a encargar. Yo fui gestor administrativo y vi como bancos, notarios, etc me quitaban el trabajo después de 5 años de universidad y un curso de postgrado, y ahora…… tachán en el paro y 10 años tirando de los que puedo. A ver si hay un poquito más de solidaridad entre nosotros y salimos de este puto agujero donde nos han metido ayudándonos y no dando por el culo. Gracias.

  10. emilia   •  

    Pan para hoy y hambre para mañana, aunque vale si tienes hambre de verdad hoy pues te vale porque comes, pero es hambre para mañana, sed conscientes de ello.

  11. emilia   •  

    y si intentas ser autónomo entonces ya se hace misión casi imposible por los que se buscan la vida sin darse de alta, esto es más viejo que cagar (¿¿os suena el “B”??). Cada uno haga lo que le parezca pero información es poder, siempre y si además va acompañado de conciencia de grupo y noción de las consecuencias que puede tener lo que hacemos en otros, mejor que mejor.

  12. Erika   •  

    Si quereis poner que todo el mundo puede hacer traducciones, por la misma regla de tres, tambien deberíais poner otras tareas que “todo” el mundo puede hacer: las páginas web ( cualquiera que tenga el dreamweaber instalado lo puede hacer), diseños gráficos ( cualquiera que tenga el photoshop), armar muros de contención ( cualquiera con un poco de cemento a mano), fotografiar en bodas (cualquiera con una nikon), arreglar muebles a domicilio (martillo y clavos), arreglar los bollos del coche (masilla y spray) … claramente no quedarán ( como en el caso de las traducciones ) , 100% correctas y profesionales. Posiblemente ni de lejos pueda alcanzar la profesionalidad que requiere . Pero puestos a chapuzear en terrenos ajenos… Ahora, si no eres pro, a ver quien es la guapa que te contrata para chapuzearle los suyo… 100% de acuerdo con Emilia. Hay que valorar todos los trabajos y profesiones.

  13. Ángeles   •  

    Totalmente de acuerdo con Emilia, salvo una excepción; la excepción de 6 millones de personas que somos capaces de cualquier cosa cuando realmente el hambre aprieta. Si me voy a quedar en la calle, o mañana no tengo para ponerles un plato de comida a mis hijos, ya no digo traducir, es que yo misma me como a quien sea… Es instinto de supervivencia; así andamos muchos, por desgracia.

  14. neoton   •  

    Con todos mis respetos a todos. Se parecen ustedes a la gata flora, que si se la meten chilla y si se la sacan llora. Intrusismo profesional hay en toooooooodos los ámbitos, seamos condescendientes con la información aquí publicada, esto no quiere decir que os vayan a quitar el pan directamente de la boca, señoras! Esta información no alienta al instrusísmo profesional, alienta a sobrevivir, muchos somos los que hemos emigrado y permítanme, si me piden traducir un menú de restaurante al español en el pais en el que me busco las habichuelas, dudo mucho que directamente les estemos quitando el pan!!!! Es mas, deberían ustedes animarme a hacerlo incluso ofreciendome sus conocimientos de profesional!!!! Igual que el vecino de turno, ademas de arreglarle su ordenador gratis, le da indicaciones de como no volver a meter la pata!!!!

  15. PRLP   •  

    100% con Ribz, un respeto al trabajo de todxs y a la voluntad de salir de este capitalismo que solo nos enfrenta, nos hace enfermar de estrés y nos conduce al autodesprecio y los odios.

  16. azumi   •  

    estoy en la calle, de un lado a otro en bici. aux de enfermeria. sin casa ni ayudas o ingresos de ningun tipo. en los servicios sociales me argumentan que no tengo derecho a cobrar nada por no tener a nadie a mi cargo. Os pensais que me puede importar un pimiento el intrusismo? los que se quejan de intrusismo..si estubiesen en mi situacion no lo harian para SOBREVIVIR? Cuando se esta en una situacion como la mia, se vive el dia a dia..no hay mas futuro que el camino. Quien se queja del intrusismo y otras tantas gilipolleces no sabe lo que es estar mal,mal de verdad..mucha gente veo autocompadeciendose por que no tiene para gasolina, pero no le falata una cama segura cada noche..eso para mi ya es un lujo..

  17. Pepa   •  

    Emilia, para pasear perros también hace falta una preparación. Cualquiera no vale, ni todos son mini toys.

    Por desgracia, el hambre agudiza el ingenio. Si no te gusta el servicio de traducción, te buscas a otro. Capitalismo y libre mercado.

    Un saludo.

  18. max   •  

    pues no he estudiado nada relacionado con lo que me dá el sustento actualmente, actualmente la construcción no me dá proyectos, es un sector despreciable ahora mismo y por la tener el título de arquitecto técnico no me dan una paga: hablo español, y he aprendido francés e inglés lo suficiente como para poder trabajar para varias personas como freelance. El mundo de la publicidad en internet es una buena manera de ganar dinero. Además soy comercial de algunos productos que la gente demanda , además doy clases particulares de ciencias, guitarra eléctrica y percusión. Vuelvo a decir que no tengo estudios oficiales al respecto, pero si sabes hacerlo bien porqué narices no iba a poder hacerlo, me pagan y ellos están contentos, tengo tantos alumnos como un profesor de una academia, de hecho los alumnos que tengo vienen de esa academia porque es aburrida y no avanzan. Así podría seguir, ánimo. Por cierto, todo esto es para ahorrar un poco y poder irme al extranjero y ganarme la vida con la titulacíon que he estudiado, pero quiero decir que ganarse la vida en España es relatívamente fácil si estás dispuesto a currar. Salud

  19. Paseadora de perros   •  

    ¿Por qué un traductor no se puede comparar con un paseador de perros?, ¿acaso crees que un traductor puede ser paseador de perros? no es tan fácil como se piensa. Un paseador de perros no es solo sacar al caniche a dar la vuelta a la manzana y cuando cague y mee llevarlo de vuelta a casa. Este trabajo significa ir con muchos perros a la vez, estar mínimo 1 hora, soltarlos en sitios habilitados para que corran. Si llevas perros grandes o de caza te los tienes que llevar al campo a correr, tienes que tener mano con ellos, saber tratarlos y por supuesto, un mínimo de conocimientos en adiestramiento canino.

    Hay muchos paseadores que sólo se limitan a eso, a “pasear” dando vueltas por las calles, y su único conocimiento sobre perros y adiestramiento es: “soy amante de los animales y siempre he tenido perros en casa”. ESTO TAMBIÉN ES INTRUSISMO LABORAL.

    Así que, UN RESPETO A TODOS LOS EMPLEOS.

  20. Francisco   •  

    Y digo yo Emilia, estando en parte de acuerdo contigo (solo en parte), cuando hablas de intrusismo profesional de personas que dominan dos idiomas pero no tienen experiencia en la traducción, ¿qué quieres decir?– ¿En tu primera traducción tú ya tenías experiencia, o estabas haciendo intrusismo laboral..?.. Según tu regla de tres, nadie puede comenzar ninguna tarea si no tiene experiencia previa….. Np te enetiendo.. (Y a partir de aquí, en broma: tambien se puede uno meter a traductor al idioma de signos para los sordos como quedó demostrado en el entierro de Mandela: para esa traducción no hace falta ni experiencia ni conocer lenguaje de signos alguno).

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *